Stop saying “It is expensive” say this instead!

แพ๊ง แพง! ปกติแล้วถ้าเราจะบอกว่าสิ่งของสิ่งนั้นมีราคาสูง เราก็จะคุ้นเคยกับประโยค “It is expensive” แต่จริงๆ แล้วเวลาที่เจ้าของภาษาเค้าพูดกันจริงๆ เค้าไม่ค่อยใช้ประโยคนี้กันเท่าไหร่ อยากใช้ภาษาอังกฤษให้เหมือน native speaker ลองมาเรียนรู้คำศัพท์และประโยคเหล่านี้กันค่ะ

Steep (Excessive / Unreasonable)

Wow! That tiny cup of coffee here is $20. Oh my god! that’s a bit steep!

ว้าว กาแฟแก้วเล็กๆ นี้ราคา 20 ดอลล่าร์ เห้ยมันแพงไปหน่อยนะ (อารมณ์แบบแพงไม่สมเหตุสมผลเลย)

Pricey (Expensive)

BLACKPINK tickets are $500. That’s pricey!

ค่าบัตรคอนเสิร์ตของแบล็คพิ้งค์ราคาอยู่ที่ประมาณ 14,800 บาท มันแพงม๊ากกกกกกกก

Exorbitant (Extremely expensive)

That Birkin bag was exorbitant. Who would pay that much for one bag.

กระเป๋า Birkin แพงเว่อร์ ใครกันจะยอมจ่ายแพงขนาดนั้นเพื่อกระเป๋าใบเดียว

Astronomical (very high cost/price)

The cost of the new BTS project was astronomical. I couldn’t believe it.

ค่าดำเนินการก่อสร้างโครงการใหม่ของ BTS สูงมาก ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย

Posh (luxury/high quality) หรูหรา ยังใช้สื่อเรื่องคุณภาพว่า คุณภาพสูง รวมถึงใช้ในความหมายว่า มีระดับ

Lisa looks very posh in her new Celine dress.
ลิซ่าดูสวยแพงในชุดเดรสแบรนด์ Celine ของเธอ

Rip off (Overpriced/bad value) รู้สึกว่าไม่คุ้มค่ากับราคาที่จ่ายไป

Are you kidded me? $35 for 4 cup cakes. What a rip off!

ล้อกันเล่นใช่ม่ะ คัพเค้ก 4 ชิ้นในราคาเกือบ 1,000 นั่นมันปล้นกันชัดๆ (แพงเกินไปไม่คุ้มค่ากับเงินที่ต้องจ่าย)

บางคนอาจจะเคยได้ยินคำว่า “Daylight robbery” เพื่อสื่อถึงความแพง แพงม๊ากกกกกกกกกกก

ได้เรียนรู้คำใหม่ กันไปแล้ว อย่าลืมนำไปลองใช้กันนะคะ ใครชอบบทความนี้กดไลค์ ถูกใจกดแชร์กันด้วยนะคะ

Loading

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.