Red wine

เก็บตกความรู้จากที่ผมได้ไปร่วมงาน Wine-101 เมื่อเดือน มี.ค. ที่ผ่านมา (ดูบันทึกรายละเอียดพร้อมภาพงานได้ที่ SoiMilk) ได้ความรู้ต่างๆ เรื่องไวน์มากมาย ซึ่งในฐานะคนที่มีความสนใจด้านภาษา ก็ได้พบว่าในวงการไวน์นี้จะมีการใช้ศัพท์ต่างๆ ในความหมายเฉพาะ ไม่เหมือนกับความหมายเดิมที่เราเข้าใจครับ เช่น คำว่า dry ความหมายที่เราใช้บ่อยของ dry คือ แห้งContinue Reading

Loading

“กินข้าวหรือยัง?” คำถามนี้เป็นคำถามที่เราคุ้นเคยและได้ยินบ่อยๆ สามารถใช้ได้ 2 แบบค่ะ คือ Did you กับ Have you แต่ทั้งสองแบบนี้ใช้ต่างกันนะคะ 1. Did you have breakfast?สำหรับประโยคนี้ ใช้ถามในขณะที่เลยเวลาเช้ามาแล้ว คือเราจะถามว่า เมื่อเช้าได้กินข้าวยังContinue Reading

Loading

เวิร์คช็อปพิเศษสำหรับผู้อยากจะเริ่มต้นกับไวน์อย่างมีหลักการสักที โดยผู้เชี่ยวชาญตัวจริงในวงการไวน์ โดย Wine Garage, Longdo Dict และ Top Tables Champions พอพูดถึงเรื่องเครื่องดื่มแอลกอฮอล์นี่เป็นที่นิยมในเมืองไทย ก็มีหลากหลาย ไม่ว่าจะเป็น เบียร์ ไวน์ วอดก้า วิสกี้ สาเก โชจูContinue Reading

Loading

เว็บไซต์ wordfrequency.info ได้วิเคราะห์ฐานข้อมูลประโยคภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจาก Corpus of Contemporary American English (COCA)  และจัดลำดับศัพท์ภาษาอังกฤษ 5,000 คำแรก ที่มีการใช้งานเยอะที่สุด สำหรับคนเรียนภาษาอังกฤษตรงนี้เป็นประโยชน์คือ คำศัพท์พวกนี้เป็นคำที่มีการใช้งานบ่อยที่เราควรจะต้องเรียนรู้ก่อน เพราะมีโอกาสใช้มากที่สุด ส่วนศัพท์ยากๆ เฉพาะทางเราค่อยไปเรียนเพิ่มเติมเก็บตกภายหลังได้ โดยสรุปคือ 5,000Continue Reading

Loading

Submitted by [email protected] (วิดิโอจาก https://youtu.be/wAyXf_mVfwo) ต่อเนื่องจาก บล็อกบทความเกี่ยวกับศัพท์สแลงในคราวที่แล้ว คราวนี้เรามาชมสแลงเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษกันบ้างนะครับ Let’s sing along “Slang” rap โดย PPP PaPaPong(This song contains 39 slang words.) “Attention please…let’Continue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory Sleep on it  ขอเวลาตัดสินใจ แล้วจะบอกคำตอบทีหลัง เช่น I’ll sleep on it.ความหมายของเขาก็คือ “ฉันขอใช้เวลาในการตัดสินใจสักหน่อย” Get back at  แปลว่า แก้แค้น แก้เผ็ด เอาคืน เช่น If itContinue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory 18-years old vs. 18 years old คำทั้ง 2 คำนี้นั้นมีความหมายเหมือนกัน ออกเสียงก็เหมือนๆกัน เขียนก็คล้ายๆกัน แล้วมันใช้ต่างกันรึเปล่า? วันนี้เอมเลยมีเกร็ดเล็กๆเรื่องการสังเกตุและการใช้ที่ถูกต้องมาฝาก “-year- old” เป็น (-adj.) ใช้เป็นส่วนขยายของ n. ซี่งจำง่ายๆก็คือการใช้เหมือนเป็น adjective ตัวอย่างเช่นContinue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory น้องๆ Checkbill หน่อย !!!! คำว่า Check bill ทุกคนมักจะใช้ตอนที่ต้องการเรียกพนักงานมาคิดเงินกันนั่นเอง  ศัพท์ภาษาอังกฤษ คำนี้ถูกใช้ทับศัพท์ในภาษาไทยบ่อยมากๆ เมื่อต้องการบอกให้พนักงาน “คิดเงิน”  แต่ว่าในภาษาอังกฤษไม่มีคำว่า check bill ค่ะ มีแต่คำว่า “check” และคำว่า “bill”Continue Reading

Loading