Nutcracker นอกจากจะแปลอย่างตรงๆ ตัวว่าที่แกะเปลือกถั่วแล้ว ยังแปลว่าอะไรได้อีกและแต่ละความหมายนั้นจะมีไรบ้าง ไปดูกัน  ก่อนอื่นเลยขอย้อนเวลาไปเมื่อปีค.ศ. 1892 จุดเริ่มต้นของการแสดงบัลเลต์คลาสสิคแบบสององก์ที่แต่งขึ้นโดยนักแต่งเพลงชาวรัสเซีย Pyotr Tchaikovsky อย่างเรื่อง The Nutcracker ซึ่งเป็นที่นิยมดูกันอย่างมากที่อเมริกาในช่วงเทศกาลคริสต์มาส ในเรื่องมีการพูดถึงช่างทำของเล่นที่ทำตุ๊กตาไม้เป็นของขวัญให้เด็กๆ ซึ่งก็พาเรามาถึงความหมายที่สองของคำนี้ ตุ๊กตา nutcracker หรือ ChristmasContinue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory การใช้ this/that and these/those มีใครเคยสงสัยบ้างหรือไม่ ว่าเราจะใช้ this และ that – these/those เมื่อไหร่ และใช้อย่างไร มันอาจจะเป็นอะไรที่ดูเป็นเรื่องง่ายๆ แต่จากประสบการณ์ของเอมแล้ว ยังคงพบการใช้ผิดบ่อยมากๆค่ะContinue Reading

Loading

Submitted by NewCambridgeInstitute idiom น่ารู้the cream of the cropแปลว่า หัวกะทิ, สิ่งที่ดีที่สุด หรือ คนที่เก่งที่สุดMeaning: the best of a class of things orContinue Reading

Loading

Submitted by EnglishParks คราวนี้เราจะมาพูดถึงการใช้ another และ other ซึ่งบางครั้งจะสับสนไม่รู้จะใช้อันไหนดี ถึงอย่างไรก็ตามแต่ละตัวจะมีหลักการใช้ที่แตกต่างกัน ดังนี้ Another + N.singular แปลว่า อีกอันหนึ่งที่ไม่ชี้เฉพาะเจาะจง Other + N.plural    หรือ  others Continue Reading

Loading

Submitted by EnglishParks อาจจะมีหลายคนที่เข้าใจผิดเรื่องการใช้ “One of the….” ซึ่งแปลว่า หนึ่งในหลายๆอย่าง โดยตามแกรมม่าแล้ว One of the + plural noun (+นามที่เป็นพหูพจน์คะ) ก็เลยทำให้หลายคนเข้าใจว่า กิริยาที่ตามมานั้นต้องเป็นพหูพจน์ด้วย แต่ที่ถูกคือContinue Reading

Loading

Submitted by EnglishParks ลองมาดูสำนวนที่เกี่ยวกับตำหนิ ติเตียนที่ใช้กันบ่อยในภาษาไทยกันค่ะ ฺBone = กระดูก idle = เกียจคร้าน ฺฺBone idle คำนี้ เทียบเป็นภาษาไทยแล้วจะเหมือนคำว่า ขี้เกียจตัวเป็นขน  ตัวอย่างประโยค  His son isContinue Reading

Loading

Submitted by Language Express “Do you have time?” เคยเจอคำถามนี้กันบ้างรึเปล่าคะ แล้วคำถามนี้ล่ะ “Do you have the time?” แล้วถ้ามีคนมาถามเราแบบนี้ เราจะตอบเขาไปว่ายังไงดีนะ ใครที่มีคำตอบอยู่ในใจแล้ว ลองสังเกตดูนะคะว่าคำถามที่ใช้ต่างกันแค่นิดดดดดดเดียว ถ้าอย่างนั้นประโยคคำถามที่มีContinue Reading

Loading

Submitted by EnglishParks ‘A’, ‘An’, ‘The’ สามองค์ประกอบในภาษาอังกฤษที่เราแสนจะคุ้นหน้าคุ้นตา ที่ปฏิเสธกันไม่ได้เลยว่า “ไม่เคยเรียนเลยสามตัวนี้” แต่ทำไมหนอ คนไทยเรามักใช้สามตัวนี้แบบผิดๆA และ An ยังถือว่าค่อนข้างง่าย เมื่อใดที่ใช้ผิด หรือเขียนตกไป อาจเป็นเพราะหลงลืมเป็นครั้งคราว แต่การใช้ The ของคนไทยแบ่งได้เป็นสองประเภทคือContinue Reading

Loading