One of the…
Submitted by EnglishParks อาจจะมีหลายคนที่เข้าใจผิดเรื่องการใช้ “One of the….” ซึ่งแปลว่า หนึ่งในหลายๆอย่าง โดยตามแกรมม่าแล้ว One of the + plural noun (+นามที่เป็นพหูพจน์คะ) ก็เลยทำให้หลายคนเข้าใจว่า กิริยาที่ตามมานั้นต้องเป็นพหูพจน์ด้วย แต่ที่ถูกคือContinue Reading
Should and should have
Submitted by EnglishParks มาดูวิธิการใช้ should กับ should have Should + V1 แปลว่า ควรทำ หรือการให้คำแนะนำนั่นเองคะ Should have +V3 หรือ should notContinue Reading
นำข่าวแมงกะพรุนสี แปลจากภาษาไทย เป็นภาษาอังกฤษ มาฝากค่ะ
Submitted by Boston Bright Language School Yesterday on the 23 rd of October, there was a report on theContinue Reading
Although, despite and inspite of
Submitted by EnglishParks หลายๆคนคงงงๆกับการใช้ although , despite และ in spite of ซึ่งทั้งหมดนี้ แปลว่า “ถึงม้ว่า ……. แต่” แต่หลายคนก็อาจจะใช้ผิด ไม่ก็ใช้ตามแบบในภาษาไทยที่ต้องมีคำว่า “แต่ (but)”Continue Reading
วันนี้นำข้อปฏิบัติตนเทศการกินเจเป็นภาษาอังกฤษมาฝากค่ะ
Submitted by Boston Bright Language School How to apply yourself during “The Vegan Festival” To fulfill Veganism, you have toContinue Reading
Billions or Billion
Submitted by EnglishParks หลายๆคนยังคงสับสนเรื่อง ——-ว่าต้องเติม S หลังคำว่า hundred, thousand, million, billion หรือไม่เติมกันแน่ หรือบางคนอาจจะคิดว่า มันเป็นรูป prural ก็เติม S เช่น billions ที่จริงแล้วสามารถเป็นได้ทั้งมีContinue Reading
All and Every
Submitted by EnglishParks ทั้ง All และ Every สามารถใช้ได้ทั้งกับคนและสิ่งของทั่วไปๆ ถึงอย่างไรก็ตามวิธีการใช้ก็แตกต่างกันคะ Every จะใช้กับ singular noun เช่น Every child needs love. (child =Continue Reading
Bore and Boring
Submitted by EnglishParks ระวังเรื่อง bore ไม่ได้แปลว่า เบื่อ แต่ bore = เป็น verb แปลว่า ทำให้(คนอื่น) รู้สึกเบื่อ boring = adj. แปลว่า รู้สึกเบื่อContinue Reading
Idiom “shirk someone’s responsibilities, minor niggles, glaring error “
Submitted by EnglishParks เรามาดูสำนวนที่ใช้ค่อนข้างบ่อยและพูดถึงกันค่อนข้างมาก เช่น Shirk = หลีกเลี่ยง responsiblity = ความรับผิดชอบ shirk someone’s responsibilities = ปัดความรับผิดชอบ หรือ พูดง่ายๆก็คือให้คนอื่นทำ ตัวเองไม่ทำนั่นเองคะ ลองดูประโยคตัวอย่างกันค่ะContinue Reading
Idiom “stoop to that level, trust someone an inch, mindless violence”
Submitted by EnglishParks ลองมาดูสำนวนที่ใช้ติเตียน ที่เราสามารถนำเอาไปใช้ในสถานการณ์ทีแตกต่างกันอีก 3 สำนวนค่ะ Stoop หมายถึง ลดตัว ก้มตัวลง stoop to that level = ลดตัวลงไปทำสิ่งที่ไม่ดี ตัวอย่าง i amContinue Reading