Submitted by Language Express หลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษนี่สามารถทำให้เรามึนได้ง่ายๆเลยนะคะ อย่างคราวที่แล้วที่พูดถึงเรื่อง “เวลา” ก็ทำให้ได้รู้ว่าแค่คำๆเดียว (the) ก็สามารถทำให้ความหมายของประโยคนั้นเปลี่ยนไป (ใครที่ตามไม่ทัน อ่านแล้วงงว่าหมายถึงอะไร สามารถอ่านบทความเรื่อง “Do you have time? หรือ Do youContinue Reading

Loading

Submitted by hikuma สวัสดีครับ คุณผู้อ่านที่รักทุกท่าน  ก็ห่างหายจากบล๊อกนี้ไปหลายเดือนกลับมาดูอีกครั้งก็เห็นว่ามียอดผู้อ่านมากพอสมควร และดูเหมือนมีคนที่อาจจะไม่เคยเรียนรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น แต่เข้ามาอ่านโดยบังเอิญ ผมจึงเห็นว่า อาจจะจำเป็นที่ต้องเอาคำที่ คนที่อยู่ญี่ปุ่นส่วนใหญ่ จะรู้แล้ว แต่บางคนอาจ จะไม่รู้มาเล่าต่ออีกครั้ง สำหรับคำที่ผมจะเสนอในวันนี้ คิดว่าน่าจะเป็นภาษาญี่ปุ่นคำแรกๆ เลยที่ผมพูดได้  และ ทำให้ผมมีชีวิตรอดอยู่มาได้ทุกวันนี้  และคำๆContinue Reading

Loading

Submitted by hikuma *(ต้องขออนุญาติใช้คำพูดสมัยพ่อขุนรามหน่อย บุคคลที่อายุไม่ถึง18ควรมีผู้ปกครองคอยแนะนำระหว่างอ่าน)  *(บทความนี้เป็นบทความชุด พูดภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เต็มปากเต็มคำ ที่เน้นเรื่องคำพ้องเสียงระหว่างภาษา ญี่ปุ่นกับภาษาไทย เหมาะกับคนที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นแต่ไม่มีเวลาที่จะไปเรียนและอยากจะจำให้ได้ เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้) *********************************** บทความตอนที่แปดนี้ กูได้ไอเดียมาจาก ไอ้interxtive(ขออนุญาติเรียกไอ้ด้วยความเคารพเพื่อให้บทความนี้มีความระลื่นในการใช้สรพพนาม) ไอ้interxtive  ได้เข้ามาแสดงความเห็นในคอลัมภ์ กู และทิ้ง คำที่จำมาในสมัยเด็กๆว่า”ช้างตด ม้าเตะ กูด่าใส่”Continue Reading

Loading