อย่าหาว่าไม่เตือน! ชอบแมวแบบทาส หรือ ชอบแมวแบบ “ราดข้าว” เช็กด่วนที่ตัว s
เวลาเราพูดภาษาอังกฤษ เรื่องเล็กๆ อย่างการเติม “s” หลังคำนาม (Noun) บางทีก็ทำให้ความหมายเปลี่ยนไปคนละเรื่องเลยค่ะ โดยเฉพาะประโยคยอดฮิตอย่างการบอกว่าเรา “ชอบแมว” ถ้าคุณเดินไปบอกชาวต่างชาติว่า “I like cat” กับ “I like cats” เขาจะเข้าใจต่างกันยังไง? มาดูกันค่ะ 1. I like cats (ฉันชอบแมว — ในฐานะสัตว์เลี้ยง)Continue Reading
![]()





