รวมแคปชั่น คำอวยพรปีใหม่ 2568 สไตล์ Gen Alpha
New Year wishes with an Alpha gen vibe—short, trendy, and upbeat: 10 creative captions for your New Year post: NewContinue Reading
New Year wishes with an Alpha gen vibe—short, trendy, and upbeat: 10 creative captions for your New Year post: NewContinue Reading
“Birth but with me” – เกิดแต่กับกู Why does this happen only to me? – เป็นปรโยคพูดที่แสดงความหงุดหงิด หรือ ความไม่เชื่อว่าเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นกับตัวเอง นอกจากนั้นยังสามารถใช้ประโยคเหล่านี้ได้เลย “Why me?”Continue Reading
Education First จัดทำดัชนีความสามารถทางภาษาอังกฤษ หรือ EF English Proficiency Index 2021 สำรวจ 113 ประเทศทั่วโลกที่ไม่ได้ใช้อังกฤษเป็นภาษาหลัก โดยแบ่งความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษของประเทศต่างๆเป็น 5 กลุ่มคือ Very high proficiency / HighContinue Reading
Longdo Dict จัดกิจกรรม CTA Workshop สำหรับน้อง ๆ ระดับอุดมศึกษาเป็นครั้งแรก โดยในกิจกรรมนี้น้อง ๆ นิสิต/นักศึกษา จะได้เรียนรู้วิธีการออกเสียงภาษาอังกฤษอย่างไรให้เต็มปากเต็มคำมากยิ่งขึ้น วันที่ 4 พฤศจิกายน 2567 – ทีมงาน Longdo DictContinue Reading
Deal with it เป็น phrase ที่ได้ใช้บ่อยมากๆ และถือว่าเป็นอีกสำนวนที่แปลค่อนข้างตรงตัวเลย ซึ่งก็คือ เป็นการบอกให้จัดการกับสถานการณ์บางอย่าง หรือ ยอมรับสิ่งที่เกิดขึ้น โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทาย หรือ สถานการณ์ที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้น จริงๆ แล้วมันเป็นการบอกให้เผชิญหน้ากับปัญหานั้นๆ แทนที่จะหลีกเลี่ยง ถึงแม้ว่าเราอาจไม่ชอบก็ตาม ลองมาดูตัวอย่างกันเลย Examples:
เมื่อคุณต้องการเรียกหัวหน้าในภาษาอังกฤษ การเลือกใช้คำนำหน้าที่เหมาะสมนั้นถือเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องรู้ คำนำหน้านั้นจะแสดงถึงความเคารพ ความเป็นกันเอง หรือ ความเป็นมืออาชีพ เราอาจจะเคยได้ยินหลายๆ คนมักเรียก เจ้านาย หรือ นายจ้างของเราว่า Boss และตามด้วยชื่อ เช่น เจ้านายของเราชื่อ พอส เราจะเรียก “Boss Paul” แต่ในความเป็นจริงแล้วฝรั่งเค้าไม่ใช้กันแบบนั้นContinue Reading
หลายๆ คนที่ชอบดูหนังพากย์ภาษาอังกฤษ อาจจะเคยได้ยินคำนี้ willy บ่อยๆ บางคนคิดว่าฝรั่งอาจจะพูดเร็วมันน่าจะคือ willing (วิ หลิ่ง) /W IH1 L IH0 NG/ รึป่าวนะ คำตอบคือ ไม่ใช่นะคะ ก่อนจะไปดูคำตอบขออธิบายเรื่อง Will กันสักนิดContinue Reading
I get it. ถือเป็นอีกหนึ่งประโยคที่ใช้บ่อยมากๆ ประโยคนี้มักจะถูกนำไปใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ เพื่อแสดงความเข้าใจ ความเห็นอกเห็นใจ หรือการเข้าใจแนวคิด และบางครั้งอาจสื่อถึงความรู้สึกโล่งใจหรือการตระหนักรู้ได้ ก่อนที่เราจะไปพูดถึงประโยคต่างๆ ที่สามารถใช้ทดแทน “I get it” เราลองมาดูตัวอย่างการใช้งานประโยคนี้ในสถานการณ์ต่างๆ กันก่อนดีกว่า Understanding someone’s feelings orContinue Reading
“ไม่ถูกกัน” คือ ไม่ลงรอย เกาเหลา (ไม่กินเส้น) ถ้าในสำนวนไทยเราจะใช้ “ไม่ลงโบสถ์” เพื่อสื่อในทำนองว่าเข้ากันไม่ได้ หรือ ไม่ลงรอย นั่นเอง . ในภาษาอังกฤษเรามักจะใช้คำว่า don’t get along (well) – We haven’tContinue Reading
✅ หมู ในภาษาอังกฤษคือ “pig“ (/พิ กึ/) แต่เนื้อหมูเราจะไม่ใช้คำว่า “pig meat” แต่เราจะใช้คำว่า “pork” (/โพ (ร) ขึ/) ส่วนน้องตัวนี้ก็ หมูเด้ง 🙂 หมูเด้งที่ไม่ใช่หมู น้องคือ HippopotamusContinue Reading
© 2003-Present Metamedia Technology Disclaimer