คำว่า ‘it” ทุกคนคงทราบความหมายตั้งแต่วันแรกๆ ที่เรียนภาษาอังกฤษ แต่บ่อยครั้งคำนี้ก็สร้างความสับสน เพราะภาษาอังกฤษจะมีกรณีที่ประโยคใช้คำว่า it เพื่ออ้างถึงอะไรบางอย่างที่ละไว้ในฐานที่เข้าใจ ไม่บอกตรงๆ อาจจะเทียบกับภาษาไทยได้ เช่น “ช่างมันเหอะ” ผู้ฟังจำเป็นที่จะต้องรู้ได้เองว่า “มัน” คืออะไร แล้วถ้าภาษาอังกฤษใช้ว่า lose it หรือ สูญเสียมันไปContinue Reading

Loading

เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶Continue Reading

Loading

เคยสงสัยไหมว่าทำไมภาษาอังกฤษบางคำมันถึงได้ “ติดหู” และ “พูดเพลิน” ขนาดนี้? คำอย่าง Easy peasy หรือ Chop chopไม่ได้ถูกสร้างขึ้นมามั่ว ๆ แต่มันเป็นส่วนหนึ่งของวิวัฒนาการทางภาษาที่เรียกว่า Reduplication หรือการสร้างคำซ้ำเพื่อให้เกิดจังหวะและความหมายที่ชัดเจนขึ้น คำเหล่านี้มักจะแบ่งออกเป็น 2 ประเภทหลัก ๆ คือ: มาทำความรู้จักกับเสน่ห์ของคำเหล่านี้กันค่ะ 1. Easy PeasyContinue Reading

Loading

หากคุณเคยนั่งดูหนังแนวมาเฟียลอนดอน หรือนั่งคุยกับเพื่อนชาวอังกฤษแล้วรู้สึกเหมือนเขากำลังพูด “รหัสลับ” บางอย่างอยู่ คุณไม่ได้คิดไปเองค่ะ ภาษาอังกฤษแบบ British English มีเสน่ห์ (และความกวน) อยู่ที่คำสแลงที่ใช้กันในชีวิตประจำวัน และนี่คือ 10 คำสแลงสุดคลาสสิก  1. Faff Around (เถลไถล/ทำตัวไร้สาระ) คำนี้ใช้เมื่อคุณใช้เวลาไปกับเรื่องหยุมหยิม หรือทำอะไรยืดเยื้อไม่มีจุดหมาย ตัวอย่าง “StopContinue Reading

Loading

สำนวนภาษาอังกฤษที่ว่า “Don’t take the mickey” อาจจะฟังดูน่ารักเหมือนชื่อหนูในวอลต์ดิสนีย์ แต่ความหมายจริงๆ ของมันมีไว้สำหรับดึงสติคนที่กำลัง “ล้ำเส้น” วันนี้เราจะมาเจาะลึกกันว่าวลีสุดคลาสสิกสไตล์บริติชนี้มีที่มาอย่างไร และควรใช้ตอนไหนให้ดูเป็นมือโปร ความหมาย: อย่ามาล้อเล่นนะ! คำว่า “Taking the mickey” (หรือแบบเต็มๆ คือ Taking the mickey out of someone)Continue Reading

Loading

Sell, Sale, Sales สามคำนี้ชวนสับสนขนาดไหน เพราะนอกจากจะเขียนคล้ายกันแล้ว เวลาออกเสียงเร็วๆ ยังแทบจะแยกไม่ออก แต่ในภาษาอังกฤษ การใช้ผิดที่ผิดทางอาจทำให้ประโยคดูแปร่งๆ ได้ นี่คือสรุปแบบเข้าใจง่าย ว่าแต่ละคำทำหน้าที่อะไร และใช้อย่างไรค่ะ 1. Sell (กริยา – การกระทำ) Sell เป็น Verb (คำกริยา) หมายถึงContinue Reading

Loading

pillow - jolin tsai

ถ้าใครได้ติดตามวงการบันเทิงจีน ก็จะรู้จักนักร้องตัวแม่จากไต้หวันอย่าง JOLIN Tsai หรือ ไช่ อี้หลิน (蔡依林) เป็นอย่างดี และล่าสุด เธอก็ได้ปล่อยเพลงออกมาในชื่อ Pillow โดยได้นักแสดงไทยชื่อดังอย่าง ต่อ ธนภพ มารับบทเป็นพระเอก MV ด้วย โดยเนื้อเพลงจะเกี่ยวกับความโรแมนติกในยามค่ำคืน เคล้าด้วยความเซ็กซี่Continue Reading

Loading

เคยไหมคะ? เวลาอยากจะอธิบายลักษณะนิสัยของใครสักคนเป็นภาษาอังกฤษแล้วนึกคำศัพท์ไม่ออก? “คนขี้งก” “คนขี้อาย” หรือ “คนตลก” คำเหล่านี้มี Adjective อะไรมาอธิบายได้บ้างนะ วันนี้เราได้รวบรวมคำคุณศัพท์ (Adjective) ที่ใช้อธิบายลักษณะนิสัยและบุคลิกภาพมาให้แบบจัดเต็ม พร้อมคำแปลและตัวอย่างประโยค รับรองว่าเอาไปใช้ได้บ่อยแน่นอน! Adjective ความหมาย ตัวอย่างประโยค Adventurous ชอบการผจญภัย SheContinue Reading

Loading

คุณเคยสงสัยไหมว่าสำนวนไทยที่เราได้ยินกันบ่อยๆ ในภาษาอังกฤษจะมีสำนวนที่ตรงกันไหม 🤔 สิ่งที่น่าสนใจคือ ถึงแม้จะต่างภาษาแต่กลับสื่อความหมายเดียวกัน มาลองดู 12 สำนวนอังกฤษ ที่มีความหมายคล้ายสุภาษิตไทย ที่สื่อสารแนวคิดเดียวกัน พร้อมตัวอย่างประโยคที่จะช่วยให้คุณเข้าใจและนำไปใช้ได้จริง 1. A wolf in sheep’s clothing – หน้าไหว้หลังหลอก 🔹 ความหมาย: ทำเป็นดีต่อหน้า แต่ลับหลังคิดร้ายหรือหักหลัง ตัวอย่าง: 2. PreachContinue Reading

Loading

ถ้าใครเล่น TikTok คงจะได้ยินเพลงนี้บ่อย ๆ เพราะได้รับอิทธิพลจากเหล่า influencer ต่างประเทศที่เป็นเทรนด์ตามกระแสของ Sofia Richie ที่เต้นตามเพลงนี้ ทำให้เพลงนี้เป็นเทรนด์ฮอตฮิตขึ้นมา เรามาดูคำแปลของเพลงนี้กันค่ะ You know I’m impatient คุณก็รู้ว่าฉันเป็นคนใจร้อนSo why would youContinue Reading

Loading