ในภาษาอังกฤษมีวิธีตอบตกลงหรือพูดว่า “ใช่” ได้หลากหลายแบบ ซึ่งแต่ละแบบก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างกันออกไป ไม่ว่าคุณจะอยากตอบรับอย่างเต็มใจ พูดแบบสบายๆ หรือเพิ่มความเก๋ให้กับคำตอบ การใช้สแลงก็ช่วยให้บทสนทนามีสีสันและดูสนุกขึ้นได้
บทความนี้จะแนะนำ 18 วิธีพูด “ใช่” ด้วยสแลงภาษาอังกฤษยอดนิยม ตั้งแต่คำง่ายๆ อย่าง “Yep” ไปจนถึงคำตอบแบบมั่นใจสุดๆ อย่าง “Hell yeah” ที่จะช่วยให้การตอบรับของคุณมีสไตล์ในทุกสถานการณ์!
ถ้าพร้อมแล้วก็มาดูกันเลย
Here’s a list of fun, casual ways to say “yes” in English slang:
Slang | คำอธิบาย | สถานการณ์ (English/Thai) | ตัวอย่างการตอบ (English/Thai) |
---|---|---|---|
Yep/Yup | ใช้ตอบแบบสบายๆ เหมาะใช้กับคนที่สนิท | Someone asks if you’re coming to a party. มีคนถามว่าจะไปงานปาร์ตี้ไหม | “Yep! I’ll be there!” “ใช่ ฉันไปแน่ เดี๋ยวเจอกัน!” |
Yeah | ใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ | Your friend asks if you want to grab lunch. เพื่อนถามว่าอยากไปทานข้าวไหม | “Yeah, let’s go!” “เย่ ไปกันเลย!” |
Uh-huh | “อื้อ” ใช้ตอบตกลงแบบรวดเร็ว อาจจะไม่สุภาพถ้าใช้กับผู้ใหญ่ | During a conversation where someone is explaining something you agree with. ตอนที่เพื่อนอธิบายอะไรบางอย่าง | “Uh-huh, that makes sense.” “อื้อ ใช่เลย” |
You bet | “แน่นอน” ใช้ตอบแบบมั่นใจหรือเพื่อให้ความมั่นใจ | Someone thanks you for helping out. มีคนขอบคุณที่คุณช่วยเหลือ | “You bet! Happy to help.” “แน่นอน! ยินดีช่วยเสมอ” |
For sure | “แน่นอน” ใช้แสดงความมั่นใจ | A colleague asks if you’ll be at the meeting. เพื่อนร่วมงานถามว่าจะเข้าประชุมไหม | “For sure, I’ll see you there.” “แน่นอน เจอกัน” |
Absolutely | “แน่นอน!” ใช้ตอบใช่ หรือ ตกลงแบบมั่นใจ | You’re enthusiastically agreeing with an idea. คุณกำลังเห็นด้วยอย่างเต็มใจ | “Absolutely! Let’s do it.” “แน่นอน! ทำเลย!” |
Totally | “ใช่เลย” ใช้ยืนยันแบบมั่นใจ | Someone suggests a plan, and you agree. มีคนเสนอแผนแล้วคุณเห็นด้วย | “Totally, that sounds awesome!” “ใช่เลย เจ๋งมาก!” |
Sure thing | “ได้เลย” ใช้ตอบตกลง | Someone asks for a favor. มีคนขอให้คุณช่วย | “Sure thing, I got you!” “ได้เลย จัดให้!” |
Fo’ sho | “ใช่ แน่นอน” เป็นคำพูดแบบสนุกๆ ของ “for sure” | Your friend asks if you’re interested in a new restaurant. เพื่อนถามว่าอยากไปลองร้านใหม่ไหม | “Fo’ sho! Let’s check it out!” “ไปอยู่แล้ว!” |
Roger that | “รับทราบ!” มาจากคำสแลงทางทหาร หมายถึง เข้าใจแล้ว | Your manager gives you instructions. ผู้จัดการให้คำแนะนำ | “Roger that, I’ll get on it.” “รับทราบ เดี๋ยวทำให้ครับ/ค่ะ” |
Aye-aye | “รับทราบ ท่านกัปตัน!” ใช้ตอบตกลง | Playfully agreeing to a task with friends. ตอบตกลงกับเพื่อนแบบขำๆ | “Aye-aye, captain!” “รับทราบ ท่านกัปตัน!” |
Right on | “โอเคเลย” ใช้ตอบรับด้วยความเห็นด้วย | A friend shares a plan that you fully agree with. เพื่อนเสนอแผนที่คุณเห็นด้วย | “Right on, I’m with you!” “โอเคเลย ฉันอยู่ข้างนาย!” |
Hell yeah | “เอาเลย!” ใช้ตอบตกลงแบบสนิทสนมกับเพื่อน | Your friend invites you to something exciting. เพื่อนชวนไปทำอะไรที่น่าตื่นเต้น | “Hell yeah! Let’s go!” “เอาเลย! ไปกันเถอะ!” |
No doubt | “แน่นอน” เป็นการยืนยันแบบมั่นใจ | Someone asks if you’re sure about a plan. มีคนถามว่าคุณแน่ใจในแผนนั้นไหม | “No doubt, I’m in.” “แน่นอน ฉันเอาด้วย” |
I’m down | “ฉันไปด้วย” หมายถึง ตกลงจะเข้าร่วม | Friends invite you to join an activity. เพื่อนชวนทำกิจกรรมร่วมกัน | “I’m down! Count me in.” “ฉันไปด้วย เอาฉันไปด้วยเลย” |
Copy that | “รับทราบ” ใช้บอกว่าเข้าใจแล้ว | Your boss sends instructions over text. หัวหน้าส่งคำสั่งมาให้ | “Copy that, will do!” “รับทราบ จะทำให้ทันที!” |
Affirmative | “ยืนยัน!” ใช้ตอบตกลงแบบเป็นทางการ | Responding to an important or semi-formal request. ตอบรับคำขอที่สำคัญ | “Affirmative, I’ll be there.” “ยืนยัน เดี๋ยวเจอกัน” |
Sounds good | “ฟังดูดีเลย” ใช้ตอบตกลง | Agreeing to a plan with a colleague or friend. เห็นด้วยกับแผน | “Sounds good to me!” “ฟังดูดีเลย!” |
ลองเอาไปใช้กันดูนะคะ
Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.