Submitted by Boston Bright Language School วันนี้นำข่าวน่าสนใจจากหนังสือพิมพ์ The Nation เกี่ยวกับการฝึกอบรมตำรวจผู้นำขบวนคณะรัฐมนตรีและคณะวีไอพีต่างๆ มาแปลให้อ่านค่ะ Training for police assigned to lead official motorcades ofContinue Reading

Loading

Submitted by EnglishParks เรามาดูสำนวนที่ใช้ค่อนข้างบ่อยและพูดถึงกันค่อนข้างมาก เช่น Shirk = หลีกเลี่ยง  responsiblity = ความรับผิดชอบ shirk someone’s responsibilities = ปัดความรับผิดชอบ หรือ พูดง่ายๆก็คือให้คนอื่นทำ ตัวเองไม่ทำนั่นเองคะ ลองดูประโยคตัวอย่างกันค่ะContinue Reading

Loading

Submitted by Rutairat_tni สรรพนามบ่งชี้ หรือ Demonstrative pronoun เป็นคำศัพท์ที่ใช้แทนคำนาม เพื่อบ่งชี้ว่าเป็นสิ่งไหน อันไหน หรือคนไหนสรรพนามในกลุ่มนี้เช่น  this (นี้) ใช้แทนคำนามเอกพจน์ที่อยู่ใกล้ตัวผู้พูด เช่นThis is my rabbit statue.(นี่คือรูปปั้นกระต่ายของฉัน) thatContinue Reading

Loading

Submitted by Language Express หลักไวยากรณ์ภาษาอังกฤษนี่สามารถทำให้เรามึนได้ง่ายๆเลยนะคะ อย่างคราวที่แล้วที่พูดถึงเรื่อง “เวลา” ก็ทำให้ได้รู้ว่าแค่คำๆเดียว (the) ก็สามารถทำให้ความหมายของประโยคนั้นเปลี่ยนไป (ใครที่ตามไม่ทัน อ่านแล้วงงว่าหมายถึงอะไร สามารถอ่านบทความเรื่อง “Do you have time? หรือ Do youContinue Reading

Loading

Submitted by narok119 สำหรับผู้ที่ใช้ Google Chrome เป็น browser หลักในการท่องเว็บ วันนี้ผมมี extension มาฝากครับ Extension ตัวนี้ถูกพัฒนาขึ้นสำหรับอำนวยความสะดวกแก่ผู้ใช้ Google Chrome ที่ต้องการแปลภาษาผ่านบริการของ http://dict.longdo.com แต่ไม่อยากเสียเวลาเข้าเว็บต้นทาง Link : Continue Reading

Loading

Submitted by jjay60 Adjective หรือ คำคุณศัพท์ ดูเหมือนเป็นที่คุ้นเคยกับภาษาอังกฤษมากกว่าซะงั้นไป ถึงแม้ว่าหลายคนได้รู้จักคำ Adjective ในภาษาอังกฤษมาบ้างแล้ว ก็ยังมีอีกหลายคนที่ยังเข้าใจไม่ถ่องแท้ ไม่ใช่เพราะอะไรหรอกครับ เพราะแค่ในภาษาไทยเราเอง เราก็ลืมไปแล้วว่าคำคุณศัพท์คืออะไร ทำหน้าที่อย่างไร ยิ่งถ้าให้ยกชนิดของคำในภาษาไทยมากล่าวเป็นคำๆ แล้ว ยิ่งลำบากกันไปใหญ่ คงยังจำกันได้ตอนเรียนวิชาภาษาไทยที่มีทั้ง คำนาม สรรพนาม คำกริยา บุพบทContinue Reading

Loading

Submitted by hikuma *(ต้องขออนุญาติใช้คำพูดสมัยพ่อขุนรามหน่อย บุคคลที่อายุไม่ถึง18ควรมีผู้ปกครองคอยแนะนำระหว่างอ่าน)  *(บทความนี้เป็นบทความชุด พูดภาษาญี่ปุ่นแบบไม่เต็มปากเต็มคำ ที่เน้นเรื่องคำพ้องเสียงระหว่างภาษา ญี่ปุ่นกับภาษาไทย เหมาะกับคนที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นแต่ไม่มีเวลาที่จะไปเรียนและอยากจะจำให้ได้ เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้) *********************************** บทความตอนที่แปดนี้ กูได้ไอเดียมาจาก ไอ้interxtive(ขออนุญาติเรียกไอ้ด้วยความเคารพเพื่อให้บทความนี้มีความระลื่นในการใช้สรพพนาม) ไอ้interxtive  ได้เข้ามาแสดงความเห็นในคอลัมภ์ กู และทิ้ง คำที่จำมาในสมัยเด็กๆว่า”ช้างตด ม้าเตะ กูด่าใส่”Continue Reading

Loading