Submitted by emmie ivory
น้องๆ Checkbill หน่อย !!!!
คำว่า Check bill ทุกคนมักจะใช้ตอนที่ต้องการเรียกพนักงานมาคิดเงินกันนั่นเอง
ศัพท์ภาษาอังกฤษ คำนี้ถูกใช้ทับศัพท์ในภาษาไทยบ่อยมากๆ เมื่อต้องการบอกให้พนักงาน “คิดเงิน”
แต่ว่าในภาษาอังกฤษไม่มีคำว่า check bill ค่ะ มีแต่คำว่า “check” และคำว่า “bill”
ที่จะใช้เมื่อต้องการให้พนักงานคิดเงินโดยใช้คำว่า
“check, please” (American)
“bill, please” (British)
ซึ่งแปลว่า “คิดเงินด้วย” ซึ่งทั้งสองคำแปลเหมือนกันคะ
หรือถ้าจะพูดให้เป็นประโยคยาวๆหน่อย ก็ให้พูดแบบนี้ค่ะ
“May I/we have the bill/check, please?”
“Could I/we have the bill/check, please?”
“Could I/we get the bill/check, please?”
คงไม่แปลกอะไรถ้าเราใช้คำว่า “เช็คบิล” ในประเทศไทย
แต่ถ้าหากพวกเรามีโอกาสไปทานอาหารที่ต่างประเทศ
อย่าเผลอไปพูดว่า Check Bill please กันนะคะฝรั่งอาจจะงงได้คะ