จากที่ในอดีตแฟนคลับที่อยู่ในวงการเกาหลีใต้ค่อนข้างจะจำกัดอยู่ในวงโคจรของชาวเอเชียเป็นส่วนใหญ่ แต่ปัจจุบัน ทั้งบอยแบนด์ และเกิร์ลกรุ๊ปเกาหลีใต้กลายเป็นที่รู้จักทั่วโลกไปแล้ว และแน่นอนว่าเมื่อมีบอยแบนด์และเกิร์ลกรุ๊ป ก็ต้องมีกลุ่มคนที่คอยให้กำลังใจพวกเขาหรือเธอเหล่านั้นอย่าง แฟนคลับ สิ่งที่น่าสนใจคือเขามีภาษาและคำสแลงเฉพาะกลุ่ม นี่จึงเป็นจุดประกายให้เราเก็บรวบรวมบางคำที่เป็นสแลงสำคัญ ๆ เอาไว้ ประเภทที่ว่าเปิดแปลภาษาแล้วมักจะทำให้ความหมายเพี้ยน ตามนี้ bias : แทนที่จะบอกว่าเราเป็นแฟนคลับโดยใช้คำว่า fanclub พอใช้คำนี้แทนก็จะเข้าใจง่ายขึ้นว่าฉันชอบใครมากที่สุดในวงบอยแบรนด์ เกิร์ลกรุ๊ปนี้ หรือที่คนไทยเราเรียกว่าContinue Reading

Loading

เราต่างก็เคยสงสัย เวลาที่เราอ่านข่าว เรามักเจอชื่อหมอที่ไม่คุ้นเคย มักจะเป็นศัพท์ยาก ๆ ที่เราไม่เคยเข้าใจ แท้จริงแล้วชื่อหมอหรือสาขาวิชาประเภทต่าง ๆ มักจะตั้งด้วยคำบาลีหรือสันสกฤต ตัวอย่างชื่อหมอหรือศาสตร์ที่เราไม่คุ้นกันก็อย่างเช่น ทันตแพทย์ [ทัน-ตะ-แพด] (Dentist) : ใคร ๆ ก็รู้จักอาชีพ หมอฟัน บางทีก็เรียกทันตแพทย์กันจนเป็นปกติ ทันต-Continue Reading

Loading

fire

เพราะบ้านเราไม่เจอเหตุการณ์ไฟไหม้ป่าแบบที่ออสเตรเลียเจอ เราจึงไม่คุ้นเคยกับคำว่า “bushfire” คนทั่วไปใช้คำว่า bush ในความหมายของ “พุ่มไม้” แต่ก็มีคนที่ใช้ bush ในความหมายอื่น อย่างชาวออสเตรเลียและแอฟริกาจะใช้ bush แทนคำว่า “ป่า” แต่เป็นป่าที่มีไม้พุ่มปกคลุม มีต้นไม้อยู่บ้าง ส่วนคำว่า “ไฟไหม้” อย่างคำว่า fireContinue Reading

Loading

เว็บไซต์ wordfrequency.info ได้วิเคราะห์ฐานข้อมูลประโยคภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจาก Corpus of Contemporary American English (COCA)  และจัดลำดับศัพท์ภาษาอังกฤษ 5,000 คำแรก ที่มีการใช้งานเยอะที่สุด สำหรับคนเรียนภาษาอังกฤษตรงนี้เป็นประโยชน์คือ คำศัพท์พวกนี้เป็นคำที่มีการใช้งานบ่อยที่เราควรจะต้องเรียนรู้ก่อน เพราะมีโอกาสใช้มากที่สุด ส่วนศัพท์ยากๆ เฉพาะทางเราค่อยไปเรียนเพิ่มเติมเก็บตกภายหลังได้ โดยสรุปคือ 5,000Continue Reading

Loading

Machine in Total

หลายท่านอาจเคยเห็นภาพชั้นวางขายเครื่องในสัตว์และขบขันกับการแปลภาษาอังกฤษของร้านซูเปอร์มาร์เก็ตแห่งหนึ่ง คือ เครื่องในรวมของสัตว์ เขาแปลเป็นภาษาไทยอังกฤษว่า Machine in Total เดาว่าเนื่องมาจาก Machine = เครื่อง (จักร) in = ใน Total = รวม, ผลรวม แต่ในความเป็นจริงContinue Reading

Loading

เด็กชายเล่นฟุตบอลกับเพื่อน ปรากฏว่าหกล้มแล้วเอาแขนลงพื้นทำให้แขนเจ็บ วันรุ่งขึ้นไปโรงเรียนไม่ได้ จะบอกคุณครูเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรดีครับ คุณพ่อนึกๆ ดู แขน ก็ arm (อาร์ม) ส่วน เจ็บ ก็ hurt (เฮิร์ท) ไง เท่าที่พ่อร่ำเรียนมา ก็ต้องบอกว่า I hurtContinue Reading

Loading

คุณปู่ Warren Buffet บอกว่า กฎอันดับหนึ่งของการทำธุรกิจ คือ ต้อง “Delight your customer” ไม่ใช่แค่ “Satisfy your customer” เรามันดูกันสองคำนี้ต่างกันยังไง satisfy (แซ้’ เถอะ ส ไฝ่ –Continue Reading

Loading

Submitted by narok119 สำหรับผู้ที่ใช้ Google Chrome เป็น browser หลักในการท่องเว็บ วันนี้ผมมี extension มาฝากครับ Extension ตัวนี้ถูกพัฒนาขึ้นสำหรับอำนวยความสะดวกแก่ผู้ใช้ Google Chrome ที่ต้องการแปลภาษาผ่านบริการของ http://dict.longdo.com แต่ไม่อยากเสียเวลาเข้าเว็บต้นทาง Link : Continue Reading

Loading

Submitted by pattara ยินดีต้อนรับสู่บริการใหม่ของ Longdo Dict นั่นคือบริการ Blog หรือ Web Log ที่ผู้สนใจสามารถเข้ามาเขียนบทความที่เกี่ยวกับเรื่องภาษา และเผยแพร่บนเว็บนี้ได้ เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยนความรู้ด้านภาษากัน โดยทางเราหวัง (และยังอาจช่วยสนับสนุนในรูปแบบต่างๆ ด้วยถ้าเป็นไปได้) ให้มีการเขียนบทความอย่างต่อเนื่อง ด้วยปริมาณและคุณภาพที่ดี ถึงขั้นสามารถพิมพ์ออกจำหน่ายเป็นหนังสือได้ เป็นการเผยแพร่ความรู้ให้กับประชาชนในวงกว้างต่อไปContinue Reading

Loading