Machine in Total

หลายท่านอาจเคยเห็นภาพชั้นวางขายเครื่องในสัตว์และขบขันกับการแปลภาษาอังกฤษของร้านซูเปอร์มาร์เก็ตแห่งหนึ่ง คือ เครื่องในรวมของสัตว์ เขาแปลเป็นภาษาไทยอังกฤษว่า Machine in Total เดาว่าเนื่องมาจาก Machine = เครื่อง (จักร) in = ใน Total = รวม, ผลรวม แต่ในความเป็นจริงContinue Reading

Loading

Submitted by [email protected] (วิดิโอจาก https://youtu.be/wAyXf_mVfwo) ต่อเนื่องจาก บล็อกบทความเกี่ยวกับศัพท์สแลงในคราวที่แล้ว คราวนี้เรามาชมสแลงเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษกันบ้างนะครับ Let’s sing along “Slang” rap โดย PPP PaPaPong(This song contains 39 slang words.) “Attention please…let’Continue Reading

Loading

Submitted by [email protected] “ไรแว๊ ช่างน่ามคาน อัลไลกัน หยั่มมา ลำไย บ่องตง” อะไรกันครับนี่ คำสแลง ศัพท์เฉพาะ หรือตัวย่อต่างๆ ที่ได้ยินหรือได้เห็นใช้กัน ในการติดต่อสื่อสารไม่ว่าจะเป็นภาษาไทยหรือภาษาต่างประเทศ โดยเฉพาะในหมู่วัยรุ่น ที่นิยมใช้กันเป็นอย่างมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ในโลกไซเบอร์ สื่อสังคมออนไลน์และแอพพลิเคชั่นต่างๆ ที่ใช้ในการสนทนา เนื่องจากเขียนสั้นดีContinue Reading

Loading

Submitted by pattara โรมิโอตายเพราะจูเลียตแจ๊คตายเพราะโรสอยู่เป็นโสดเถอะ ถ้ายังอยากมีชีวิตอยู่ต่อไป เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษเล็กๆน้อยๆคำว่า ตายในภาษาอังกฤษคือ die เป็นคำกริยา ถ้าจะใช้ให้สุภาพหน่อยก็ใช้ pass away เสียชีวิต I don’t wanna die! ฉันไม่อยากตายMy beloved teacher passed away lastContinue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory 1. ผิดตรงคำว่า moments –> moment ตามหลัง คำว่า every จะต้องเป็น Singular Noun (นามเอกพจน์) 2. ผิดตรงคำว่า This –> TheseContinue Reading

Loading

คุณปู่ Warren Buffet บอกว่า กฎอันดับหนึ่งของการทำธุรกิจ คือ ต้อง “Delight your customer” ไม่ใช่แค่ “Satisfy your customer” เรามันดูกันสองคำนี้ต่างกันยังไง satisfy (แซ้’ เถอะ ส ไฝ่ –Continue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory 18-years old vs. 18 years old คำทั้ง 2 คำนี้นั้นมีความหมายเหมือนกัน ออกเสียงก็เหมือนๆกัน เขียนก็คล้ายๆกัน แล้วมันใช้ต่างกันรึเปล่า? วันนี้เอมเลยมีเกร็ดเล็กๆเรื่องการสังเกตุและการใช้ที่ถูกต้องมาฝาก “-year- old” เป็น (-adj.) ใช้เป็นส่วนขยายของ n. ซี่งจำง่ายๆก็คือการใช้เหมือนเป็น adjective ตัวอย่างเช่นContinue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory อาชีพต่างๆ ที่น่าสนใจ ฝรั่งเค้าเรียกว่ายังไงน้า ? (Part1) ภาษาอังกฤษแบบผิดๆ ที่ฮิตติดปากคนไทย อีกหนึ่งคำ คือ “Pretty” “แกๆ พริตตี้ในงาน Motor show สวยเว่อวังปังมากเลยอ่า”  เคยได้ยินกันบ่อยๆใช่รึป่าว? อาชีพหนึ่งที่น่าสนใจว่าฝรั่งเค้าเรียกเหมือนกับเราหรือเปล่า? Continue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory การใช้ this/that and these/those มีใครเคยสงสัยบ้างหรือไม่ ว่าเราจะใช้ this และ that – these/those เมื่อไหร่ และใช้อย่างไร มันอาจจะเป็นอะไรที่ดูเป็นเรื่องง่ายๆ แต่จากประสบการณ์ของเอมแล้ว ยังคงพบการใช้ผิดบ่อยมากๆค่ะContinue Reading

Loading