Submitted by gauana เคยสงสัยกันไหมคะว่าทำไมต้อง “ผู้ดีอังกฤษ” ลองมานั่งคิดดูเล่นๆ หลังจากได้ไปใช้ชีวิตอยู่ที่นั่นมาปีกว่าๆ     การเข้าคิว อันนี้เห็นชัดมาก ทำอะไรก็ต้องมีคิวเสมอ ไม่มีการแย่งกัน รถเมล์เค้าจะจอดตรงป้ายอยู่แล้ว เข้าคิวรอที่ป้ายได้เลย ไม่ต้องวิ่งตามเหมือนบ้านเรา     การพูด Please, Thank you,Continue Reading

Loading

Submitted by Mellepongpang         Bonjour! สวัสดีค๊าบ ชัลตองเป็นคนที่ชอบเข้ามาใช้บริการ Longdo มานานแล้วแต่ไม่เคยเห็นเลยว่า มีบทความที่น่าสนใจมากมายหลายอัน จนวันหนึ่งแอบชำเลืองไปเห็นภาษาญีปุ่่นของคุณลุง ขอบอกว่าน่ารักๆ อ่านแล้วก็สนุกสนาน เรียนรุ้ภาษาญี่ปุ่นดีครับ ส่วนตัวแล้วก็เป็นคนชอบเรียนรุ้ภาษาด้วย  เลยอยากจะมา chitchat กับภาษาฝรั่งเศสบ้างContinue Reading

Loading

Submitted by hikuma วันนี้นั่งพิมพ์ไปด้วยฟังเพลง”ศรัทธา”ของหินเหล็กไฟ ไปด้วย ชื่อเพลงไม่เกี่ยวอะไรกับภาษาญี่ปุ่นที่กำลังจะกล่าวถึง  แต่มันเกี่ยวกับ สภาพจิตใจของคนที่อยู่ต่างประเทศและจำเป็นต้องหาที่พึ่งทางใจ  ยามที่อะไร อะไร หลายอย่างไม่เป็นไปตามที่เราต้องการ  ก็เลยถือโอกาสมอบให้ผู้ที่ติดตามอ่านคอลัมภ์นี้ด้วย …….. ก็แวะเข้าเรื่องเลยแล้วกันนะครับ  เผอิญเมื่อวานซืนได้มีโอกาสต้อนรับมิตรสหายจากเมืองไทย  และเปิดบ้านใหเพื่อนได้พัก บ้านที่ผมอยู่เป็นบ้านสองครอบครัว  คือ ครอบครัวผม และครอบครัวพ่อแม่ Continue Reading

Loading

Submitted by tli ขอนำเสนอคำที่ใช้คู่กัน เพื่อเปรียบเปรยหรือเปรียบเทียบ คำว่า brain หมายถึง สมอง คำว่า brawn (ออกเสียง บรอน) หมายถึง พละกำลัง อาจจะเจอในประโยคอย่างเช่น This task requires notContinue Reading

Loading

Submitted by pattara หลังจากเกริ่นมายืดยาวถึง 2 ตอน ตอนที่ 3 นี้เรามาเริ่มเนื้อหากันเลยดีกว่าครับ สองสระแรกที่เราจะว่ากันในวันนี้ จะเป็นสระที่น่าจะเรียกได้ว่าง่ายที่สุดสำหรับคนไทย เนื่องจากว่าเสียงของสระทั้งสองนั้น คล้ายกับเสียงสระอิ และ สระอี ของภาษาไทยเอามากๆ นั่นก็คือ สระ IH และContinue Reading

Loading

Submitted by pattara จาก ตอนที่ 1 บางท่านอาจสังเกตแล้วว่าผมได้ทิ้งท้ายไว้ว่า See you! (S IY1 Y AH) ไอ้คำว่า See you! ที่แปลว่า แล้วเจอกันนะ ก็คงไม่มีปัญหาอะไร แต่ว่าไอ้ตัวด้านล่าง S IY1Continue Reading

Loading