เคยเป็นมั้ย? หลายๆ ครั้งที่เรามักจะนึกถึงเพลงใดเพลงหนึ่ง ท่อนใดท่อนหนึ่งวนเวียนอยู่ในหัวไปมา ถึงแม้ว่าเพลงนั้นอาจจะไม่ใช่เพลงโปรดสักเท่าไหร่แต่เราดันจําและร้องได้ทันทีแม้ฟังเพียงไม่กี่ครั้ง ทำอะไรก็จะคิดถึงเพลงนั้นๆ วนไป ทํายังไงก็สลัดไม่ออก อาการแบบนี้เราเรียกว่า “Earworm” ระดับความยาก: 1 What on earth is an “earworm“? It soundsContinue Reading

Loading

เวลาเราได้ยินประโยค “I drive a car.” จะรู้สึกว่ามันไม่แปลก เพราะประโยคนี้ถ้าแปลตรงๆ ก็คือ ฉันขับรถ ก็ดูเหมือนจะถูกแล้ว แต่สงสัยกันมั้ยว่าทำไมฝรั่งถึงไม่ใช้กัน ก็เพราะว่า Drive เฉยๆ ด้วยตัวมันเองก็แปลว่า ขับรถ แล้วจึงไม่ต้องมีคำว่า a car ต่อท้ายContinue Reading

Loading

พอพูดถึงเรื่อง ซู้ดเส้นเสียงดัง เราอาจจะนึกถึงวัฒนธรรมของคนญี่ปุ่นเวลาที่กินอาหารประเภทเส้น เช่น ราเม็ง อุด้งหรือโซบะ โดยส่วนใหญ่มักจะดูดเส้นเสียงดัง เพื่อเป็นการแสดงออกว่าอาหารชามนี้มีความอร่อยเป็นอย่างมาก ในภาษาอังกฤษคำว่า ซู้ด เราจะไม่ใช้คำว่า “Suck” นะคะ แต่เราจะใช้คำว่า “Slurp“ มาดูตัวอย่างกันค่ะ Japanese culture slurping yourContinue Reading

Loading

หลายๆ คนอาจจะเคยได้ยินคำอุทาน Ewwwwwww! หรือ อี๊ ซึ่งถือเป็นคำอุทานที่แสดงออกเพื่อสื่ออธิบายความรู้สึกของเราเวลาที่เรารู้สึกไม่ชอบอะไรบางอย่างมากๆ ในภาษาอังกฤษเราจะใช้คำว่า “Gross” มาทำความเข้าใจความหมาย และบริบทการใช้งานของคำศัพท์นี้ไปพร้อมๆ กันจากบทความนี้กันก่อนเลยค่ะ ระดับความยาก: 2 What a word: “gross” Means: “disgusting“; theContinue Reading

Loading

Refrigerator (ตู้เย็น) เป็นคำศัพท์พื้นฐานที่เราต้องใช้กันในชีวิตประจำวันกันอยู่บ่อยๆ แต่ในชีวิตจริง ฝรั่งเค้าแทบจะไม่พูดว่า refrigerator เลย เค้าใช้คำว่า fridge สั้นๆ แทน มาดูตัวอย่างกันค่ะ Patty, store the pork in the fridge. แพตตี้เธอช่วยเก็บหมูใส่ตู้เย็นหน่อยสิ WhoContinue Reading

Loading

ถ้าพูดถึงกระแส Y2K เราจะนึกถึงเทรนด์แฟชั่น “เสื้อเอวลอย-กางเกงเอวต่ำ” วันนี้เราจะพา พาย้อนวัยไปสู่ยุค Y2K หรือ ยุค 2000 ที่ครั้งหนึ่งเคยเป็นวิกฤตจนถูกยกให้เป็น “วันสิ้นโลก” Y2K คืออะไร? Y2K (วายทูเค) คำนี้แปลความหมายตรงตัวคือ ปีคริสตศักราช 2000 ตามปฏิทินสากล โดยตัวอักษร YContinue Reading

Loading

He is 30-ish, may be a little bit younger. I’m six feet tall-ish. จาก 2 ประโยคตัวอย่างข้างต้น เป็นตัวอย่างการเติม -ish ลงท้ายคำ ซึ่งหลายครั้งเราจะได้ยินฝรั่งชอบใช้กันแต่เราอาจจะไม่คุ้นเคยContinue Reading

Loading

เมื่อได้ยิน Sleep soundly หลายๆ คนมักจะเข้าใจผิดว่ามันแปลว่า นอนเสียงดัง หรือ นอนกรนนั่นเอง ไม่แปลกเลยที่หลายคนจะเข้าใจผิดเพราะ หากเราพูดถึงคำว่า Sound เราจะแปลว่า เสียง แต่จริงๆ แล้ว Sleep soundly เป็นสำนวนซึ่งไม่ได้เกี่ยวกับคำว่า เสียงแต่อย่างใด แต่แปลว่าContinue Reading

Loading