ถ้าทุกคนเคยดู RuPaul’s Drag Race กันหล่ะก็ ต้องเคยได้ยินคำนี้ผ่านๆ หูมาอย่างแน่นอน กับคำว่า throw shade หรือว่าโยนร่มนั่นเอง อะ! ไม่ใช่ อันนั้นก็น่าจะดูตรงตัวเกินไปหน่อย ถ้าไม่ใช่แล้วมันแปลว่าอะไรกันนะ ถ้าอยากรู้ไปดูกันเลยดีกว่าา ก่อนจะไปดูความหมาย เรามาดูที่มาที่ไปของคำนี้กันก่อนเลยละกัน เรื่องมันมีอยู่ว่าเมื่อตอนประมาณยุค 80Continue Reading

Loading

Gaslighting เป็นลักษณะหนึ่งของการใช้ความรุนแรงในการทำร้ายจิตใจ หรือการบงการทางด้านจิตใจ รวมไปถึงการบิดเบือนความเป็นจริงเพื่อที่จะทำให้คนอื่นรู้สึกงงจนไปถึงขั้นที่ ทำให้คนๆ นั้นตั้งคำถามเกี่ยวกับสุขภาพจิตของเขาและความเป็นจริง คำว่า gaslighting มาจากบทละครเรื่อง Gas Light โดย Patrick Hamilton และต่อมาได้ถูกทำเป็นหนังในปีค.ศ. 1944 ในชื่อ Gaslight ซึ่งในหนังพูดถึงสามีผู้มีนิสัยเจ้าเล่ห์ เขาพยายามที่จะปกปิดตัวตนจริงๆContinue Reading

Loading

เอก-พิชัย แก้ววิชิต อดีตวินมอเตอร์ไซค์และเจ้าของไอจีภาพถ่ายสไตล์มินิมัลอย่าง @phichaikeawvichit กับนิทรรศการภาพถ่าย Unlock ซึ่งจัดแสดง 27 ภาพ 1 วิดีโอ ที่สะท้อนการเดินทางการปลดล็อกตัวตนของเขา สามารถเข้าชมกันได้ที่ RCB Photographers’ Gallery ชั้น 2 ของ RiverContinue Reading

Loading

Words of the Year 2020

สิ้นปีแล้ว เรามาดูกันหน่อยครับว่า ในบรรดาการสืบค้นหาความหมายคำศัพท์ของผู้ใช้บริการ Longdo Dict กว่า 200 ล้านครั้งในปี พ.ศ. 2563 หรือ ค.ศ. 2020 นั้น มีคำไหนที่ถูกค้นบ่อยจนโดดเด่นออกมาเป็นพิเศษบ้าง ขออนุญาตเรียกว่า คำศัพท์แห่งปี 2020 ต้องเรียนก่อนว่า คำศัพท์แห่งปีนี้Continue Reading

Loading

ล่าสุด Twitter ก็ได้พัฒนาฟีเจอร์ใหม่ออกมา ซึ่งก็คือ “Fleets” หรือว่าการโพสต์สตอรี่สั้นๆ แบบที่หลายแอปก็มีนั่นเอง ว่าแต่ทุกคนได้ลองใช้กันหรือยังนะ แล้วสงสัยกันไหมว่า fleeting แปลว่าอะไร ทางทีมงาน Twitter เล่าว่า บางคนก็รู้สึกอึดอัดที่จะทวีตอะไรออกไป เพราะมันดูสาธารณะและ permanent ซะเหลือเกิน นอกจากนั้นเราก็ยังรู้สึกถึงความกดดันที่อยากให้มันมียอดรีทวีตและไลค์เยอะๆ อีกต่างหากContinue Reading

Loading

Nutcracker นอกจากจะแปลอย่างตรงๆ ตัวว่าที่แกะเปลือกถั่วแล้ว ยังแปลว่าอะไรได้อีกและแต่ละความหมายนั้นจะมีไรบ้าง ไปดูกัน  ก่อนอื่นเลยขอย้อนเวลาไปเมื่อปีค.ศ. 1892 จุดเริ่มต้นของการแสดงบัลเลต์คลาสสิคแบบสององก์ที่แต่งขึ้นโดยนักแต่งเพลงชาวรัสเซีย Pyotr Tchaikovsky อย่างเรื่อง The Nutcracker ซึ่งเป็นที่นิยมดูกันอย่างมากที่อเมริกาในช่วงเทศกาลคริสต์มาส ในเรื่องมีการพูดถึงช่างทำของเล่นที่ทำตุ๊กตาไม้เป็นของขวัญให้เด็กๆ ซึ่งก็พาเรามาถึงความหมายที่สองของคำนี้ ตุ๊กตา nutcracker หรือ ChristmasContinue Reading

Loading

เวลาที่เราไปทานอาหารที่ร้าน พอทานเสร็จจะเรียกพนักงานให้คิดเงิน เราจะได้ยินประโยคฮิตติดปาก “น้องๆ เช็คบิลหน่อย” คนไทยเราพูดว่า “เช็คบิล” กันจนติดปาก จนอาจจะคิดว่าฝรั่งก็ใช้ check bill เหมือนกัน ถ้าเราพูดว่า “check bill” ในประเทศไทยก็ยังไม่เป็นไร แต่ถ้าไปใช้เวลาไปต่างประเทศรับรองฝรั่งมึนตึ๊บ เพราะมันจะแปลว่า “ช่วยเช็คดูหน่อยนะ คิดเงินไม่ถูกต้อง”Continue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory น้องๆ Checkbill หน่อย !!!! คำว่า Check bill ทุกคนมักจะใช้ตอนที่ต้องการเรียกพนักงานมาคิดเงินกันนั่นเอง  ศัพท์ภาษาอังกฤษ คำนี้ถูกใช้ทับศัพท์ในภาษาไทยบ่อยมากๆ เมื่อต้องการบอกให้พนักงาน “คิดเงิน”  แต่ว่าในภาษาอังกฤษไม่มีคำว่า check bill ค่ะ มีแต่คำว่า “check” และคำว่า “bill”Continue Reading

Loading

Submitted by emmie ivory การใช้ this/that and these/those มีใครเคยสงสัยบ้างหรือไม่ ว่าเราจะใช้ this และ that – these/those เมื่อไหร่ และใช้อย่างไร มันอาจจะเป็นอะไรที่ดูเป็นเรื่องง่ายๆ แต่จากประสบการณ์ของเอมแล้ว ยังคงพบการใช้ผิดบ่อยมากๆค่ะContinue Reading

Loading