เพื่อนๆ เคยสงสัยกันมั้ยว่า “Merry Christmas”  หรือ  “Merry X’mas” ใช้แบบไหนดี ?? แตกต่างกันรึป่าว?  “X’mas” นั้นเป็นคำย่อซึ่งใช้กันโดยทั่วไปของคำว่า “คริสต์มาส”  คำว่า “-มาส”  มาจากคำในภาษาอังกฤษโบราณ ซึ่งนำมาจากภาษาละตินอีกทีหนึ่ง หมายถึง “มิสซา” ซึ่งหมายถึงพิธีศีลมหาสนิทของคริสตชน Continue Reading

Loading

หรือว่านี่คือบาร์ live jazz ที่ดีที่สุด? เราก็ไม่ใช่ผู้รู้หรอกนะ แต่มันคือ fav spot ของเราสุดละตอนนี้ ตึกแถวย่านนางเลิ้งราวร้อยปีมี alter ego เป็น jazz bar สุดแนว ตอนกลางวันชั้นล่างของ Kanvela House จะเปิดเป็นคาเฟ่ที่เสิร์ฟกาแฟที่ทำจากเมล็ดเชียงใหม่Continue Reading

Loading

Wines

ท่านที่เคยไปเดินเลือกซื้อไวน์ อาจจะมีความรู้สึกเหมือนกับผม คือ สินค้าทำไมมันมีจำนวนมากมายหลากหลายขนาดนั้น แล้วเขาเลือกกันอย่างไร? แบ่งเป็นกี่แบบ กี่รุ่น อย่างไร ก่อนเราจะเลือกซื้อหรือทำความเข้าใจอะไรได้ เราก็ต้องจัดกลุ่ม จัดประเภทมันให้ได้ก่อนครับ ความแตกต่างเบื้องต้นที่เราทราบกัน คือ ชนิดของไวน์ เรารู้จัก ไวน์แดง, ไวน์ขาว, Rosé (ที่สีชมพูๆ) และก็มีไวน์หวานContinue Reading

Loading

Loga + LINE Integration

คู่คำที่สร้างความสับสนบ่อยๆ royal กับ loyal สะกดเกือบเหมือนกันทุกประการ แตกต่างกันแค่ตัวอักษรแรกสุด ที่เป็น ตัว R กับ ตัว L คำว่า royal เป็นคำคุณศัพท์ แปลว่า ที่เกี่ยวกับกษัตริย์, ราชวงศ์ รวมถึงสามารถเป็นคำนาม แปลว่าสมาชิกราชวงศ์ก็ได้Continue Reading

Loading

เทศกาลลอยกระทงปีนี้ ตรงกับวันเสาร์ที่ 31 ตุลาคม 2563 เป็นที่รู้กันดีของชาวไทยว่าจะมีการจัดงานเทศกาลทั่วประเทศ ไม่ว่าจะเป็นงานวัด ตลาดขายของ หรือจัดพื้นที่เฉพาะสำหรับลอยกระทงในที่ต่าง ๆ เพื่อเป็นการสืบสานประเพณีดังกล่าว แต่จากกระแสการรณรงค์ลดใช้กระทงที่ก่อให้เกิดขยะเพิ่มขึ้นในแม่น้ำนั้น … ทีมนักพัฒนา Longdo Map และ Longdo Dict อยากขอชวนเพื่อนContinue Reading

Loading

Collect points

ปัญหาหนึ่งของคนไทยที่ใช้วิธีคิดในสมองเป็นไทยก่อนแล้วค่อยแปลเป็นอังกฤษ (ซึ่งแอดมินก็เป็นครับ) เวลาเราเจอคำไทยที่แปลอังกฤษได้หลายความหมาย แล้วเราเลือกใช้ผิด คนฟังก็จะงงได้ ยกตัวอย่างเช่น คำว่า เก็บเงิน ครับ เราใช้ว่า เก็บเงิน ในสองความหมาย ความหมายแรก เรา เก็บเงิน เพื่อไว้ใช้ในอนาคต และ ความหมายที่สอง การที่เราไปเอาเงินจากคนอื่น การกระทำนั้นเราก็เรียกว่าContinue Reading

Loading

Red wine

เก็บตกความรู้จากที่ผมได้ไปร่วมงาน Wine-101 เมื่อเดือน มี.ค. ที่ผ่านมา (ดูบันทึกรายละเอียดพร้อมภาพงานได้ที่ SoiMilk) ได้ความรู้ต่างๆ เรื่องไวน์มากมาย ซึ่งในฐานะคนที่มีความสนใจด้านภาษา ก็ได้พบว่าในวงการไวน์นี้จะมีการใช้ศัพท์ต่างๆ ในความหมายเฉพาะ ไม่เหมือนกับความหมายเดิมที่เราเข้าใจครับ เช่น คำว่า dry ความหมายที่เราใช้บ่อยของ dry คือ แห้งContinue Reading

Loading

“ฉันมันก็แค่คนโทรผิด บอกเขาฉันโทรผิด ผิดเองที่เป็นคนมาทีหลัง แล้วยังไปรักเธอ…” วันนี้เรามาเป็นเพลงเลยจ้า เข้าเรื่องเลยดีกว่า วันนี้เราจะมาพูดเรื่อง “โทรผิด” กันค่ะ แต่เอ๊ะ! โทรผิดในภาษาอังกฤษใครรู้บ้างว่าเราใช้คำว่าอะไรได้บ้าง “Call wrong” รึป่าวนะ —-> ไม่ใช่นะคะ อันนี้โทรผิดแล้วยังใช้แกรมม่าผิดอีกจ้า เรามาทวนความเข้าใจกันนิดนึงก่อน Call เป็นContinue Reading

Loading

เวลาไปทานอาหารที่ร้านไหน เราต้องคอยมองหาเมนูเด็ดของร้านนั้นๆ กันใช่มั้ยคะ เช่น เมนูกะเพราหมูกรอบไข่ดาว เมนูที่คุณไม่ควรพลาด แหม่ๆ ไอ้คำว่า “เมนู” ที่ร้านใช้กันมาจากคำในภาษาอังกฤษก็คือ Menu นั่นแหละแต่ที่มันผิดคือ ฝรั่งเค้าไม่ได้ใช้คำว่า “menu” ในความหมายเดียวกับที่คนไทยอย่างเราๆ ใช้กันน่ะสิ เออ..แล้วฝรั่งเค้าหมายถึงอะไรล่ะ Menu ในภาษาอังกฤษ หมายถึงContinue Reading

Loading

เพื่อนไปดูหนังเรื่องนึงแล้วชอบมาก พอเจอเราก็เล่าให้ฟัง ใส่อารมณ์เบอร์แรงเลยจ้า เราเลยบอกเพื่อนว่า “อย่าอินเกิน แค่หนังเองแก” คำว่า อิน นี้เราใช้กันบ่อยมากๆ มันเป็นคำภาษาอังกฤษที่คนไทยมาใช้ทับศัพท์กัน ซึ่งมันผิดหรือจะใช้ก็ใช้ได้แค่กับคนไทยด้วยกันเอง ถ้าไปพูดกับฝรั่ง ฝรั่งมึนตึ๊บแน่นอน ความหมายที่คนไทยใช้: มีอารมณ์ร่วม ใส่อารมณ์ สนใจอย่างมาก ความหมายในภาษาอังกฤษ: คำว่า inContinue Reading

Loading